1 TimothyChapter 2 |
1 I exhort |
2 For kings, |
3 For this |
4 Who |
5 For there is one |
6 Who |
7 Whereunto |
8 I will |
9 In like |
10 But (which |
11 Let the woman |
12 But I suffer |
13 For Adam |
14 And Adam |
15 Notwithstanding she shall be saved |
1-е Послание ТимофеюГлава 2 |
1 |
2 Особенно молитесь за правителей и всех, кто стоит у власти. Молитесь, чтобы мы вели мирную и спокойную жизнь, исполненную преданности Богу и почитания Его. |
3 Это хорошо и угодно Богу, Спасителю нашему, |
4 Который хочет, чтобы все люди были спасены и полностью познали истину. |
5 Потому что существует лишь один Бог и лишь один Посредник между Богом и людьми — Христос Иисус, Который Сам был человеком. |
6 Он пожертвовал Собой, чтобы заплатить за грехи всех людей. Таким образом Он засвидетельствовал любовь Бога. |
7 Я же был избран проповедником и апостолом, чтобы распространять это свидетельство. Я говорю правду, не лгу! Я был избран учителем истины и веры для язычников. |
8 |
9 Я также хочу, чтобы женщины носили скромную одежду, вели себя сдержанно и подобающе. Они не должны украшать себя пышными причёсками и золотом, жемчугами и дорогой одеждой. |
10 Вместо того женщины, которые поклоняются Богу, должны украшать себя добродетельными поступками. |
11 Женщина должна учиться, спокойно слушая, и быть готовой беспрекословно подчиняться. |
12 Я не позволяю женщине учить или иметь власть над мужчиной. Напротив, она должна слушать молча, |
13 потому что сначала был сотворён Адам, а после него — Ева. |
14 И не Адам, а женщина, прельстившись, впала в грех. |
15 Но женщины, исполняющие свой долг материнства, будут спасены, если продолжат свою жизнь в вере, любви и святости, а также в сдержанности. |
1 TimothyChapter 2 |
1-е Послание ТимофеюГлава 2 |
1 I exhort |
1 |
2 For kings, |
2 Особенно молитесь за правителей и всех, кто стоит у власти. Молитесь, чтобы мы вели мирную и спокойную жизнь, исполненную преданности Богу и почитания Его. |
3 For this |
3 Это хорошо и угодно Богу, Спасителю нашему, |
4 Who |
4 Который хочет, чтобы все люди были спасены и полностью познали истину. |
5 For there is one |
5 Потому что существует лишь один Бог и лишь один Посредник между Богом и людьми — Христос Иисус, Который Сам был человеком. |
6 Who |
6 Он пожертвовал Собой, чтобы заплатить за грехи всех людей. Таким образом Он засвидетельствовал любовь Бога. |
7 Whereunto |
7 Я же был избран проповедником и апостолом, чтобы распространять это свидетельство. Я говорю правду, не лгу! Я был избран учителем истины и веры для язычников. |
8 I will |
8 |
9 In like |
9 Я также хочу, чтобы женщины носили скромную одежду, вели себя сдержанно и подобающе. Они не должны украшать себя пышными причёсками и золотом, жемчугами и дорогой одеждой. |
10 But (which |
10 Вместо того женщины, которые поклоняются Богу, должны украшать себя добродетельными поступками. |
11 Let the woman |
11 Женщина должна учиться, спокойно слушая, и быть готовой беспрекословно подчиняться. |
12 But I suffer |
12 Я не позволяю женщине учить или иметь власть над мужчиной. Напротив, она должна слушать молча, |
13 For Adam |
13 потому что сначала был сотворён Адам, а после него — Ева. |
14 And Adam |
14 И не Адам, а женщина, прельстившись, впала в грех. |
15 Notwithstanding she shall be saved |
15 Но женщины, исполняющие свой долг материнства, будут спасены, если продолжат свою жизнь в вере, любви и святости, а также в сдержанности. |